Wednesday, July 4, 2018

Surah 90 Al-Balad - سورة البلد (Melayu)

0 Comments

Surah 90 Al-Balad - سورة البلد (Melayu)




Yang diturunkan di MakkahCetakE-mel





﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ ﴾

Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.

﴿لاَ أُقْسِمُ بِهَـذَا الْبَلَدِ - وَأَنتَ حِلٌّ بِهَـذَا الْبَلَدِ - وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ - لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَـنَ فِى كَبَدٍ - أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ - يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالاً لُّبَداً - أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ - أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ - وَلِسَاناً وَشَفَتَيْنِ - وَهَدَيْنَـهُ النَّجْدَينِ ﴾

(1. Tidak, saya bersumpah dengan bandar ini;) (2. Dan kamu bebas di bandar ini) 3. Dan oleh bapaknya dan apa yang dia bawa.) 4. Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia di Kabad. 5. Adakah dia berfikir bahawa tidak ada yang dapat mengalahkannya? 6. Dia berkata: "Saya telah membazir kekayaan dalam banyaknya!") 7. Apakah dia tidak melihatnya? dua mata) (9. Dan lidah dan dua bibir) (10. Dan ditunjukkan kepadanya dua cara)




Bersumpah dengan Keutamaan Makkah dan Hal-hal Lain yang Manusia diciptakan dalam KesulitanCetakE-mel




Di sini Allah bersumpah dengan Makkah, Ibu Kota-kota, menangani penduduknya (selama bulan suci), bebas di kota ini untuk menarik perhatiannya pada pentingnya kesuciannya ketika rakyatnya berada dalam keadaan suci . Khusayf dilaporkan dari Mujahid;

﴿لاَ أُقْسِمُ بِهَـذَا الْبَلَدِ ﴾
(Tidak, saya bersumpah oleh bandar ini;) "Perkataan" La '' (Nay) merujuk kepada penghinaan terhadap mereka (Quraish). Saya bersumpah dengan bandar ini. '' Shabib bin Bishr meriwayatkan dari `Ikrimah, dari Ibn Abbas bahawa dia berkata,

﴿لاَ أُقْسِمُ بِهَـذَا الْبَلَدِ ﴾

(Tidak, saya bersumpah dengan bandar ini;) "Ini bermakna Makkah." Mengenai Ayah:

﴿وَأَنتَ حِلٌّ بِهَـذَا الْبَلَدِ ﴾

(Dan kamu bebas di bandar ini). Ibn Abbas bersabda, "Wahai Muhammad! Sesungguhnya kamu diperkenankan berperang di dalamnya." Seperti yang dilaporkan dari Sa`id bin Jubayr, Abu Salih, `Atiyah, Ad-Dahhak, Qatadah, As-Suddi dan Ibn Zayd, Al-Hasan Al-Basri berkata, "Allah telah menjadikannya (sahabat) untuk dia (Nabi) selama satu jam sehari. mereka mengatakan telah disebutkan dalam Hadis yang disepakati sebagai sahih. Di dalamnya Nabi berkata,

«إِنَّ هَذَا الْبَلَدَ حَرَّمَهُ اللهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّموَاتِ وَالْأَرْضَ، فَهُوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللهِ إِلَى يَوْم الْقِيَامَةِ لَا يُعْضَدُ شَجَرُهُ وَلَا يُخْتَلَى خَلَاهُ، وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةٌ مِنْ نَهَارٍ، وَقَدْ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالْأَمْسِ، أَلَا فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِب»

(Sesungguhnya Allah menjadikan kota ini kudus pada hari yang telah dijadikan-Nya langit dan bumi, maka itu adalah suci oleh kesucian Allah hingga hari kiamat. Pohon-pohonnya tidak boleh dicabut, dan semak-semak dan rumputnya tidak boleh dan tidak ada seorangpun yang dapat menolongnya, dan ia hanya dihalalkan bagi saya (untuk berperang) selama satu jam sehari, dan hari ini kesuciannya telah dikembalikan seperti yang berlaku pada hari ini. ) Dalam kata lain Hadis ini, beliau berkata,

«فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ بِقِتَالِ رَسُولِ اللهِ فَقُولُوا: إِنَّ اللهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُم»

(Jadi, jika ada orang yang cuba menggunakan pertempuran Rasulullah (menaklukkan Makkah) sebagai alasan (untuk bertempur di sana), maka katakan kepadanya bahawa Allah mengizinkannya untuk RasulNya dan Dia tidak membenarkannya untuk kamu.) Mengenai pernyataan Allah ,

﴿وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ﴾

Mujahid, Abu Salih, Qatadah, Ad-Dahhak, Sufyan Ath-Thawri, Sa`id bin Jubayr, As-Suddi, Al-Hasan Al-Basri, Khusayf, Shurahbil bin Sa `dan yang lainnya telah berkata," Maksudnya, oleh Adam, dan apa yang ditakdirkannya adalah anak-anaknya. "Pandangan ini yang dipilih oleh Mujahid dan para sahabatnya adalah baik dan kuat. Ini disokong oleh fakta bahawa Allah bersumpah oleh Ibu Kota-kota, tempat tinggalnya, maka sesudah itu Ia bersumpah dengan penduduknya, yaitu Adam, bapa manusia, dan anak-anaknya. Abu `Imran Al-Jawni berkata," Ia merujuk kepada Ibrahim dan keturunannya . '' Ibn Jarir mencatat pernyataan seperti Ibn Abi Hatim. Ibn Jarir lebih suka pandangan bahawa ia adalah umum dan merujuk kepada setiap bapa dan anak-anaknya. Makna ini juga boleh diterima. Allah berkata,


﴿لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَـنَ فِى كَبَدٍ ﴾

(Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia di Kabad.) Ibnu Abi Najih dan Jurayj melaporkan dari `Ata, dari Ibn Abbas mengenai frasa` di Kabad ', "Dia diciptakan semasa dalam kesulitan. dia menyebutkan kelahirannya dan merebak giginya.Mujahid berkata,

﴿فِى كَبَدٍ﴾

(dalam Kabad.) "Setetes sperma, kemudian satu gumpalan, kemudian seketul daging, bertahan dalam ciptaannya. '' Mujahid kemudian berkata," Ini adalah sama dengan kenyataan Allah,

﴿حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهاً وَوَضَعَتْهُ كُرْهاً﴾

(Ibunya bawa dia dengan kesulitan, dan dia membawanya keluar dengan kesusahan.) (46:15) dan dia menyusui dia dengan kesusahan, dan penghidupannya adalah kesusahan. Jadi dia bertahan semua ini. '' Sa`id bin Jubayr berkata,

﴿لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَـنَ فِى كَبَدٍ ﴾

"Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia di Kabad." "Dalam kesukaran dan mencari nafkah." Ikrimah berkata, "Dalam kesukaran dan penderitaan yang panjang." Qatadah berkata, "Dalam kesulitan." Dilaporkan dari Al-Hasan bahawa dia berkata, "Berterusan kesukaran dunia dengan kehidupan dan keterukan akhirat."





Manusia diliputi oleh Allah dan KesejahteraanNyaCetakE-mel



Allah berfirman,


﴿أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ﴾

(Adakah dia berfikir bahawa tidak ada yang dapat mengalahkannya) Al-Hasan Al-Basri berkata,


﴿أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ﴾

(Adakah dia berfikir bahawa tidak ada yang dapat mengalahkannya) "Maksudnya tidak ada yang dapat mengambil kekayaannya." Qatadah berkata,


﴿أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ﴾

(Adakah dia berfikir bahawa tidak ada yang dapat mengalahkannya) "Anak Adam berfikir bahawa dia tidak akan ditanya mengenai kekayaan ini - bagaimana dia memperoleh dan bagaimana ia membelanjakannya." Allah berfirman:


﴿يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالاً لُّبَداً ﴾

(Dia berkata: "Saya telah membuang kekayaan yang banyak!") Ini bermaksud, Anak Adam berkata, "Saya menghabiskan banyak kekayaan." Mujahid, Al-Hasan, Qatadah, As-Suddi dan lain-lain telah mengatakan ini .


﴿أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ ﴾

(Adakah dia berfikir bahawa tidak ada yang melihatnya) Mujahid berkata, "Adakah dia berfikir bahawa Allah, Yang Maha Kuasa dan Megah, tidak melihatnya." Yang lain di kalangan Salaf berkata sama seperti ini.


﴿أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ ﴾

(Tidakkah Kami buat baginya dua mata) yang bermaksud, baginya untuk melihatnya.


﴿وَلِسَاناً﴾

(Dan lidah) bermakna, untuk dia bercakap dengan, dan supaya dia dapat menyatakan apa yang ada di dalamnya.


﴿وَشَفَتَيْنِ﴾

(dan dua bibir) Untuk membantu dia dengan bercakap, makan makanan, dan mencantikkan wajahnya dan mulutnya.









 


Keupayaan untuk membezakan antara Baik dan Buruk juga merupakan BerkahCetakE-mel




﴿وَهَدَيْنَـهُ النَّجْدَينِ ﴾

(Dan ditunjukkan kepadanya dua cara) Ini merujuk kepada dua jalan. Sufyan Ath-Thawri meriwayatkan dari `Asim, dari Zirr, dari` Abdullah bin Mas`ud bahawa dia berkata,


﴿وَهَدَيْنَـهُ النَّجْدَينِ ﴾

(Dan diperlihatkan kepadanya dua cara) "Yang baik dan kejahatan." Seperti yang telah dilaporkan dari Ali, Ibnu Abbas, Mujahid, 'Ikrimah, Abu Wa'il, Abu Salih, Muhammad bin Ka`b, Ad-Dahhak, dan `Ata 'Al-Khurasani antara lain. Sama dengan Ayah ini adalah pernyataan Allah,


﴿إِنَّا خَلَقْنَا الإِنسَـنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَـهُ سَمِيعاً بَصِيراً - إِنَّا هَدَيْنَـهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِراً وَإِمَّا كَفُوراً ﴾

(Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari Nutfah Amshaj, untuk mencobanya, maka Kami menjadikan dia pendengar dan pelihat. Sesungguhnya Kami telah memperlihatkan jalan kepadanya, sama ada dia bersyukur atau tidak bersyukur. (76: 2-3)


﴿فَلاَ اقتَحَمَ الْعَقَبَةَ - وَمَآ أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ - فَكُّ رَقَبَةٍ - أَوْ إِطْعَامٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ - يَتِيماً ذَا مَقْرَبَةٍ - أَوْ مِسْكِيناً ذَا مَتْرَبَةٍ - ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوْاْ بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْاْ بِالْمَرْحَمَةِ - أُوْلَـئِكَ أَصْحَـبُ الْمَيْمَنَةِ - وَالَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَايَـتِنَا هُمْ أَصْحَـبُ الْمَشْـَمَةِ - عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةُ ﴾

(11. Tetapi dia tidak cuba melewati laluan yang curam.) (12. Dan apa yang akan membuat anda tahu laluan yang curam) (13. Membebaskan leher) (14. Atau memberi makanan dalam sehari penuh dari Masghabah,) (15. Untuk seorang anak yatim dekat kerabat). (16. Atau kepada seorang Miskin yang menepuk debu.) (17. Kemudian dia menjadi salah satu dari mereka yang percaya dan saling mengesyorkan kepada kesabaran, (18) Mereka itulah orang-orang yang benar. (19) Tetapi orang-orang yang kafir dalam Ayat Kami, mereka adalah orang-orang yang ada di Kiri.) (20. Di atas mereka api akan Mu'sadah.







 


Dorongan untuk melintasi Jalan KebaikanCetakE-mel




Ibn Zayd berkata,

﴿فَلاَ اقتَحَمَ الْعَقَبَةَ ﴾

(Tetapi dia tidak cuba melewati jalan yang curam.) "Ini bermakna dia tidak akan melintasi jalan yang mengandungi keselamatan dan kebaikan Kemudian Dia menerangkan jalan ini dengan berkata,

﴿وَمَآ أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ - فَكُّ رَقَبَةٍ أَوْ إِطْعَامٌ﴾

(Dan apa yang akan membuat kamu tahu jalan yang curam Membebaskan leher atau memberikan makanan.) '' Imam Ahmad mencatat dari Sa`id bin Marjanah bahawa dia mendengar Abu Hurairah berkata bahawa Rasulullah berkata,

«مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً مُؤمِنَةً أَعْتَقَ اللهُ بِكُلِّ إِرْبٍ أَيْ عُضْوٍ مِنْهَا إِرْبًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ حَتْى إِنَّهُ لَيُعْتِقُ بِالْيَدِ الْيَدَ، وَبِالرِّجْلِ الرِّجْلَ، وَبِالْفَرْجِ الْفَرْج»

(Barangsiapa yang membebaskan seorang hamba yang beriman, Allah akan membebaskan diri dari tiap-tiap anggota (dari hamba) salah satu anggota badannya dari Neraka. Sejauh ini, Allah akan membebaskan tangan untuk tangan, kaki untuk kaki , dan bahagian peribadi untuk bahagian peribadi.) `Ali bin Al-Husain kemudian berkata (kepada Sa`id)," Adakah kamu mendengarnya dari Abu Hurairah? "Sa'id menjawab," Ya. "Kemudian Ali bin Al-Husayn berkata kepada budak budak yang dimilikinya yang paling cepat hamba-hambanya, "Panggil Mutarrif!" Jadi, ketika hamba itu dibawa ke hadapannya, dia berkata, "Pergilah, kerana kamu bebas untuk Malaikat Allah." 'Al-Bukhari, Muslim, At-Tirmidhi, An-Nasa'i, semuanya mencatat hadith ini dari Sa`id bin Marjanah. Imam Ahmad mencatat dari 'Amr bin Abasah bahawa Nabi berkata,

«مَنْ بَنَى مَسْجِدًا لِيُذْكَرَ اللْهُ فِيهِ بَنَى اللْهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَمَنْ أَعْتَقَ نَفْسًا مُسْلِمَةً كَانَتْ فِدْيَتَهُ مِنْ جَهَنَّمَ وَمَنْ شَابَ شَيْبَةً فِي الْإِسْلَامِ كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَة»

(Sesiapa yang membina masjid supaya Allah diingat di dalamnya, Allah akan membina sebuah rumah baginya di Syurga, dan sesiapa yang membebaskan seorang muslim, maka ia akan menjadi tebusannya dari Neraka dan sesiapa yang tumbuh kelabu dalam Islam, maka ia akan Menurut cahaya yang lain, Ahmad mencatat dari Abu Umamah, yang melaporkan dari `Amr bin Abasah bahawa As-Sulami berkata kepadanya," Katakanlah hadis kepada kami yang kamu dengar dari Rasul Allah, tanpa sebarang kekurangan atau kesilapan. '' Beliau (`Amr) berkata," Saya mendengar dia berkata,

«مَنْ وُلِدَ لَهُ ثَلَاثَةُ أَوْلَادٍ فِي الْإِسْلَامِ فَمَاتُوا قَبْلَ أَنْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ أَدْخَلَهُ اللهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ، وَمَنْ شَابَ شَيْبَةً فِي سَبِيلِ اللهِ كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ رَمَى بِسَهْم فِي سَبِيلِ اللهِ بَلَغَ بِهِ الْعَدُوَّ أَصَابَ أَوْ أَخْطَأَ كَانَ لَهُ عِتْقُ رَقَبَةٍ، وَمَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً مُؤْمِنَـةً أَعْتَقَ اللهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ، وَمَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللهِ فَإِنَّ لِلْجَنَّةِ ثَمَانِيَةَ أَبْوَابٍ يُدْخِلُهُ اللهُ مِنْ أَيِّ بَابٍ شَاءَ مِنْهَا»

(Sesiapa yang mempunyai tiga orang anak yang lahir padanya dalam Islam, dan mereka mati sebelum mencapai usia akil baligh, Allah akan memasuki Syurga dengan rahmat-Nya kepada mereka. Dan barangsiapa yang tumbuh kelabu di jalan Allah (memerangi Jihad), maka ia akan menjadi cahaya baginya pada hari kiamat dan sesiapa yang menembak anak panah di jalan Allah (memerangi Jihad) yang sampai kepada musuh, sama ada ia tersentuh atau terlewat, dia akan mendapat pahala membebaskan hamba. dan membebaskan seorang hamba yang beriman, maka Allah akan membebaskan setiap anggota dari api untuk tiap-tiap anggota yang dipunyai oleh hamba. Dan barangsiapa yang menggunakan dua binatang berkuda di jalan Allah (untuk memerangi Jihad) maka sesungguhnya Syurga mempunyai lapan pintu, dan Allah akan membolehkan dia memasuki salah satu darinya.) '' Ahmad mencatat hadith ini dari laluan transmisi yang baik dan kuat, dan semua pujian adalah kerana Allah. Allah berfirman,

﴿أَوْ إِطْعَامٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ ﴾

Ibn Abbas berkata, "Kelaparan." Ikrimah, Mujahid, Ad-Dahhak, Qatadah dan lain-lain semuanya berkata demikian. Kata 'Saghb' bermaksud kelaparan. berkata,


﴿يَتِيماً﴾


(Untuk anak yatim piatu), dia memberikan makanan pada hari seperti ini kepada anak yatim piatu.

﴿ذَا مَقْرَبَةٍ﴾

Maksudnya, siapa yang mempunyai hubungan dengannya. Ibn Abbas, 'Ikrimah, Al-Hasan, Ad-Dahhak dan As-Suddi berkata semuanya. Ini sama dengan apa yang berkaitan dengan hadis yang dikutip oleh Imam Ahmad atas kewibawaan Salman bin `Amir yang berkata bahawa dia mendengar Rasulullah SAW bersabda,


«الصَّدَقَةُ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ وَعَلَى ذِي الرَّحِمِ اثْنَتَانِ: صَدَقَةٌ وَصِلَة»
(Amal yang diberikan kepada orang miskin dikira sebagai satu amal, sedangkan jika diberikan kepada saudara, ia dihitung sebagai dua: amal dan menghubungkan ikatan (kekerabatan).) At-Tirmidhi dan An-Nasa'i keduanya mencatat ini Hadis dan rantai riwayatnya adalah sahih. Kemudian Allah berfirman,

﴿أَوْ مِسْكِيناً ذَا مَتْرَبَةٍ ﴾

(Atau kepada orang Miskin berpecah kepada habuk (Dha Matrabah).) Maksudnya, miskin, sengsara, dan berpaut pada kotoran. Ini bermakna mereka yang berada dalam keadaan miskin. Ibn Abbas berkata, "Dha Matrabah adalah orang yang sedih di jalanan dan yang tidak mempunyai rumah atau apa-apa lagi untuk melindunginya terhadap tanah."

﴿ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ﴾


(Kemudian dia menjadi salah satu dari orang-orang yang beriman), maka, dengan sifat-sifat yang indah dan murni ini, ia adalah orang percaya dalam hatinya, mencari pahala dari Allah. Ini adalah seperti yang Allah katakan,

﴿وَمَنْ أَرَادَ الاٌّخِرَةَ وَسَعَى لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَـئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا ﴾

(Dan sesiapa yang menghendaki akhirat dan berusaha untuk melakukannya, dengan usaha yang diperlukan untuknya semasa ia beriman, maka itulah orang-orang yang berusaha bersungguh-sungguh.) (17:19) Allah juga berfirman,

﴿مَنْ عَمِلَ صَـلِحاً مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ﴾

(Sesiapa yang beramal soleh - sama ada lelaki atau perempuan - ketika menjadi seorang mukmin sejati ....) (16:97) Allah berfirman,

﴿وَتَوَاصَوْاْ بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْاْ بِالْمَرْحَمَةِ﴾



Maksudnya, dia adalah dari orang-orang yang beriman yang bekerja dengan perbuatan yang benar, dan saling menasehati untuk bersabar dengan kemudaratan orang-orang, dan mengasihani mereka. Ini sama dengan apa yang berkaitan dengan hadith yang mulia,

«الرَّاحِمُونَ يَرْحَمُهُمُ الرَّحْمنُ، ارْحَمُوا مَنْ فِي الْأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاء»

(Orang-orang yang berbelas kasihan akan dilayan dengan belas kasihan oleh Yang Maha Pemurah (Maha Mengasihani). Jadilah belas kasihan kepada mereka yang ada di bumi dan Dia yang berada di atas langit akan mengasihani kamu.) Di dalam hadith lain,

«لَا يَرْحَمُ اللهُ مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاس»

(Allah tidak akan mengasihani sesiapa yang tidak mengasihani manusia.) Abu Dawud mencatat dari `Abdullah bin` Amr bahawa beliau telah meriwayatkan (daripada Nabi)

«مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا وَيَعْرِفْ حَقَّ كَبِيرِنَا فَلَيْسَ مِنَّا»

(Sesiapa yang tidak memperlihatkan belas kasihan kepada anak-anak kita, ataupun dia mengakui hak orang tua kita, maka dia bukanlah dari kita.) Kemudian Allah berfirman,

﴿أُوْلَـئِكَ أَصْحَـبُ الْمَيْمَنَةِ ﴾

(Mereka adalah orang-orang yang betul,), mereka yang mempunyai ciri-ciri ini adalah sahabat Tangan Kanan.



 



 

Para sahabat tangan kiri dan balasan merekaCetakE-mel





Kemudian Allah berfirman,


﴿وَالَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَايَـتِنَا هُمْ أَصْحَـبُ الْمَشْـَمَةِ ﴾


(Tetapi orang-orang yang kafir dalam Ayat Kami, mereka adalah orang-orang yang ada di Kiri.) Maksudnya, sahabat-sahabat tangan Kiri.



﴿عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةُ ﴾
(Pada mereka api akan Mu'sadah.) Maksudnya, ia akan disegel ke atas mereka dan tidak akan ada cara bagi mereka untuk mengelakkannya, dan tidak akan ada jalan keluar. Abu Hurayrah, Ibn Abbas, Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, Mujahid, Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi, `Atiyah Al-'Awfi, Al-Hasan, Qatadah dan As-Suddi,

﴿مُّؤْصَدَةُ﴾

(Mu'sadah.) "Ini bermakna ditutup. '' Ibn Abbas berkata," Pintunya akan ditutup. '' Ad-Dahhak berkata,

﴿مُّؤْصَدَةُ﴾

(Mu'sadah.) "Ia akan dimeterai di atasnya dan ia tidak akan mempunyai pintu." Qatadah berkata,

﴿مُّؤْصَدَةُ﴾






(Mu'sadah.) "Ia akan ditutup dan tidak ada cahaya di dalamnya, tidak ada celah (melarikan diri), dan tidak ada jalan keluar untuk selama-lamanya." Ini adalah akhir dari Tafsir dari Surat Al-Balad, dan semua pujian dan berkat adalah kerana Allah.



  

No comments:

Post a Comment

 
back to top