Sunday, July 1, 2018

Surah 113 Al-Falaq - سورة الفلق (Melayu)

0 Comments

Surah 113 Al-Falaq - سورة الفلق (Melayu)





Kedudukan Ibnu Mas'ud mengenai Al-Mu`awwidhataynCetakE-mel

Imam Ahmad mencatat dari Zirr bin Hubaysh bahawa Ubayy bin Ka`b memberitahunya bahawa Ibnu Mas'ud tidak mencatat Mu`awwidhatayn di Mushaf (salinan al-Qur'an). Jadi Ubayy berkata, "Saya bersaksi bahawa Rasulullah memberitahu saya bahawa Jibril berkata kepadanya,


﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ﴾
(Katakanlah: "Aku berlindung kepada Tuhan Al-Falaq.") (113: 1) Maka dia berkata demikian. Jibril berkata kepadanya,


﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ﴾
(Katakanlah: "Aku berlindung kepada Tuhan manusia") (114: 1) Maka dia berkata demikian, maka kita katakan apa yang dikatakan Rasulullah.


Kebajikan Surah Al-Falaq dan An-NasCetakE-mel



The Virtues of Surahs Al-Falaq and An-NasPrintE-mail


Dalam Sahihnya, Muslim dicatatkan atas kuasa `Uqbah bin` Amir bahawa Rasulullah berkata,




«أَلَمْ تَرَ آيَاتٍ أُنْزِلَتْ هَذِهِ اللَّيْلَةَ لَمْ يُرَ مِثْلُهُنَّ قَطُّ:
(Tidakkah kamu melihat bahawa telah ada ayat yang diwahyukan kepadaku malam ini seperti yang belum pernah dilihat sebelum ini)




﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ﴾»
(Katakanlah: "Aku berlindung dengannya, Tuhan Al-Falaq. '') (113: 1) dan;




﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ﴾
Hadis ini diriwayatkan oleh Ahmad, At-Tirmidhi dan An-Nasa'i. At-Tirmidhi berkata, "Hasan Sahih."



Satu lagi NarasiCetakE-mel



Imam Ahmad mencatat dari `Uqbah bin` Amir bahawa dia berkata, "Semasa saya memimpin Rasulullah saw di sepanjang salah satu jalan tersebut, beliau berkata,




«يَا عُقْبَةُ أَلَا تَرْكَبُ؟»
(O 'Uqbah, tidakkah kamu menunggang) Saya takut bahawa ini mungkin dianggap sebagai perbuatan tidak taat. Jadi Rasul Allah turun dan saya naik sebentar. Kemudian dia naik. Kemudian dia berkata,




«يَا عُقْبَةُ، أَلَا أُعَلِّمُكَ سُورَتَيْنِ مِنْ خَيْرِ سُورَتَيْنِ قَرَأَ بِهِمَا النَّاسُ؟»
(Wahai Uqbah, tidakkah saya mengajarkan kamu dua Surah yang merupakan dua surah terbaik yang dibacakan oleh orang-orang). Saya berkata, "Sudah tentu, wahai Rasulullah!" Jadi dia mengajar saya membaca




﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ﴾
(Katakanlah: "Aku berlindung kepada Tuhan Al-Falaq. '') (113: 1) dan




﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ﴾
(Katakanlah: "Aku berlindung kepada Tuhan manusia") (114: 1) Kemudian panggilan itu diberikan untuk memulakan doa dan Rasulullah melanjutkan (untuk memimpin manusia), dan dia membacakannya doa kemudian dia melewati saya dan berkata,




«كَيْفَ رَأَيْتَ يَا عُقَيْبُ، اقْرَأْ بِهِمَا كُلَّمَا نِمْتَ وَكُلَّمَا قُمْتَ»
(Apa pendapat kamu, O `Uqayb Bacalah kedua Surah ini apabila kamu tidur dan bila kamu bangun.) '


An-Nasa'i dan Abu Dawud mencatatkan Hadis ini.




Satu lagi NarasiCetakE-mel






«إِنَّ النَّاسَ لَمْ يَتَعَوَّذُوا بِمِثْلِ هَذَيْنِ:
(Sesungguhnya orang-orang tidak mencari perlindungan dengan perkara seperti ini:


﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ﴾
(Katakanlah: "Aku berlindung kepada Tuhan Al-Falaq. '') (113: 1) dan;





﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ﴾»
(Katakanlah: "Aku berlindung kepada Allah, Tuhan umat manusia.") (114: 1)



Satu lagi NarasiCetakE-mel

An-Nasa'i mencatatkan bahawa `Uqbah bin` Amir berkata, "Saya berjalan dengan Rasul Allah ketika dia berkata,


«يَا عُقْبَةُ قُلْ»
(O 'Uqbah! Katakanlah!) Saya menjawab,' Apa yang harus saya katakan 'Oleh itu dia diam dan tidak menjawab saya.Kemudian dia berkata,




«قُلْ»



(Katakanlah) Saya menjawab, 'Apa yang harus saya katakan, wahai Rasulullah' Dia berkata,


«﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ﴾»
(Katakanlah: "Saya berlindung dengan Tuhan Al-Falaq.") Jadi, saya membacakannya sehingga saya sampai ke akhir.



«قُلْ»
(Katakanlah) Saya menjawab, 'Apa yang harus saya katakan O Rasulullah' Dia berkata,



«﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ﴾»
(Katakanlah: "Aku berlindung kepada Tuhan umat manusia"). Maka, saya membacakannya sehingga saya sampai diakhirinya. Kemudian Rasulullah bersabda,





«مَا سَأَلَ سَائِلٌ بِمِثْلِهَا، وَلَا اسْتَعَاذَ مُسْتَعِيذٌ بِمِثْلِهَا»
(Tiada seorang pun yang memohon dengan apa-apa seperti ini, dan tidak ada orang yang mencari tempat perlindungan seperti ini.) '


Satu lagi hadisCetakE-mel


An-Nasa'i mencatatkan bahawa Ibn `Abis Al-Juhani berkata bahawa Nabi berkata kepadanya,





«يَا ابْنَ عَابِسٍ أَلَا أَدُلُّكَ أَوْ أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَفْضَلِ مَا يَتَعَوَّذُ بِهِ الْمُتَعَوِّذُونَ؟»
(Wahai Ibn Abis! Saya akan membimbing kamu - atau memberitahu kamu - tentang perkara yang paling baik yang mereka gunakan untuk melindungi perlindungan) Dia menjawab, "Sudah tentu, Wahai Rasulullah!" Nabi berkata,



«﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ﴾

﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ﴾

هَاتَانِ السُّورَتَانِ»



(Katakanlah: "Saya berlindung dengan Tuhan Al-Falaq.") (Dan katakanlah: "Aku berlindung kepada Tuhan manusia.") Kedua Surah ini adalah perlindungan yang terbaik.) Imam Malik diriwayatkan dari'A'ishah bahawa apabila Rasulullah saw menderita penyakit, dia akan membaca Mu`awwidhatayn atas dirinya dan meniup (atas dirinya sendiri). Kemudian jika sakitnya menjadi parah, 'Aisyah berkata bahawa dia akan membaca Mu`awwidhatayn di atasnya dan mengambil tangannya dan menghapuskannya atas dirinya yang mencari berkat dari orang-orang Surah. Al-Bukhari, Abu Dawud, An-Nasa'i dan Ibn Majah mencatat hadith ini.



Telah dilaporkan dari Abu Sa'id bahawa Rasulullah pernah mencari perlindungan terhadap mata-mata jin dan manusia. Tetapi ketika mu'awwahat dituduh, dia menggunakannya (untuk perlindungan) dan menyerahkan segala-galanya selain mereka. At-Tirmidhi, An-Nasa'i dan Ibn Majah mencatatkan ini. At-Tirmidhi berkata, "Hadis ini adalah Hasan Sahih."




﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
(Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.



﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبّ الْفَلَقِ- مِن شَرّ مَا خَلَقَ- وَمِن شَرّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ- وَمِن شَرّ النَّفَّـثَـتِ فِى الْعُقَدِ- وَمِن شَرّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ-﴾

(1. Katakanlah: "Saya berlindung dengan Tuhan Al-Falaq, '') (2." Dari kejahatan apa yang telah Dia ciptakan, '') (3. "Dan dari kejahatan Ghasiq ketika Waqab, '') 4. "Dan dari kejahatan penghapus di knot, '') (5." Dan dari kejahatan yang dikuasai ketika ia iri. '') Ibnu Abi Hatim mencatat bahwa Jabir berkata, "Al-Falaq adalah pagi. '' Al-`Awfi dilaporkan dari Ibn `Abbas," Al-Falaq adalah pagi. "Yang sama telah dilaporkan dari Mujahid, Sa`id bin Jubayr,` Abdullah bin Muhammad bin `Aqil, Al- Hasan, Qatadah, Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi dan Ibn Zayd Malik juga melaporkan kenyataan serupa dari Zayd bin Aslam. Al-Qurazi, Ibn Zayd dan Ibn Jarir semuanya berkata, "Ini seperti kata Allah,


﴿فَالِقُ الإِصْبَاحِ﴾
(Dia adalah Pembunuh pada siang hari). '' (6:96) Allah berfirman,





﴿مِن شَرِّ مَا خَلَقَ ﴾

(Dari kejahatan apa yang telah Dia ciptakan) Ini bererti dari kejahatan semua benda yang diciptakan. Thabit Al-Bunani dan Al-Hasan Al-Basri kedua-duanya berkata, "Neraka, Iblis dan keturunannya, dari apa yang Dia ciptakan"


﴿وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ ﴾


(Dan dari kejahatan Ghasiq ketika Waqab,) Mujahid berkata, "Ghasiq adalah malam, dan ketika Waqab merujuk kepada penataan matahari." Al-Bukhari menyebutnya dari Ibn Abi Najih juga melaporkan riwayat yang sama dari beliau (Mujahid).


Begitu juga dengan Ibn Abbas, Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi, Ad-Dahhak, Khusayf, Al-Hasan dan Qatadah. Mereka berkata, "Sesungguhnya malam adalah ketika ia menghadapi kegelapan." Az-Zuhri berkata,

\

﴿وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ ﴾

(Dan dari kejahatan Ghasiq ketika Waqab,) "Ini bererti matahari ketika ia ditetapkan." Abu Al-Muhazzim melaporkan bahwa Abu Hurayrah berkata,


﴿وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ ﴾
(Dan dari kejahatan Ghasiq ketika Waqab,) "Ini bermakna bintang." Ibn Zayd berkata, "Orang-orang Arab biasa berkata, 'Al-Ghasiq adalah deklinasi (kedudukan) tubuh surgawi yang dikenali sebagai Pleiades . Jumlah mereka yang sakit dan dijangkiti wabak akan meningkat apabila ia akan menurun, dan jumlah mereka akan berkurangan apabila ia meningkat. '' '


Ibn Jarir berkata, "Ada yang mengatakan bahawa ia adalah bulan."


Sokongan untuk orang yang memegang jawatan ini (yang artinya bulan) adalah riwayat yang dicatat oleh Imam Ahmad dari Al-Harith bin Abi Salamah. Beliau berkata bahawa `Aisyah berkata," Rasulullah saw mengambil saya dengan tangan saya dan menunjukkan kepada saya bulan apabila ia naik, dan dia berkata,




«تَعَوَّذِي بِاللهِ مِنْ شَرِّ هَذَا الْغَاسِقِ إِذَا وَقَبَ»
(Dapatkan perlindungan dari Allah dari kejahatan Ghasiq ini ketika menjadi gelap.) '' At-Tirmidhi dan An-Nasa'i keduanya mencatat Hadis ini dalam Buku Tafsir mereka di Sunnah mereka. Allah berfirman,




﴿وَمِن شَرِّ النَّفَّـثَـتِ فِى الْعُقَدِ ﴾
(Mujahid, 'Ikrimah, Al-Hasan, Qatadah dan Ad-Dahhak semua berkata, "Ini bermakna ahli sihir." Mujahid berkata, "Apabila mereka melakukan mantra mereka dan meniup ke dalam knot. ''



Di dalam hadith yang lain telah dilaporkan bahawa Jibril datang kepada Nabi dan berkata, "Adakah anda menderita penyakit, O Muhammad '' Nabi menjawab,




«نَعَمْ»
(Ya.) Maka Jibril berkata, "Dengan nama Allah, saya membaca doa (Ruqyah) atas kamu, dari setiap penyakit yang membahayakan kamu, dari kejahatan setiap orang yang iri hati dan mata yang jahat, semoga Allah menyembuhkan kamu.





Discussion of the Bewitchment of the Prophet
Print

E-mail
Perbincangan mengenai Bewitchment Nabi
Cetak
E-mel


Dalam Kitab Perubatan Sahihnya, Al-Bukhari mencatatkan bahawa'A'ishah berkata, "Rasulullah saw telah tersilap sehingga dia menganggap bahawa dia mempunyai hubungan dengan isterinya, tetapi dia tidak mempunyai hubungan dengan mereka. '' Sufyan berkata, "Ini adalah bentuk sihir terburuk ketika mencapai tahap ini. '' Maka Nabi berkata,



In the Book of Medicine of his Sahih, Al-Bukhari recorded that `A'ishah said, "The Messenger of Allah was bewitched until he thought that he had relations with his wives, but he had not had relations with them.'' Sufyan said, "This is the worst form of magic when it reaches this stage.'' So the Prophet said,

«يَا عَائِشَةُ، أَعَلِمْتِ أَنَّ اللهَ قَدْ أَفْتَانِي فِيمَا اسْتَفْتَيْتُهُ فِيهِ؟ أَتَانِي رَجُلَانِ فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رَأْسِي وَالْاخَرُ عِنْدَ رِجْلَيَّ، فَقَال الَّذِي عِنْدَ رَأْسِي لِلْاخَرِ: مَا بَالُ الرَّجُلِ؟ قَالَ: مَطْبُوبٌ، قَالَ: وَمَنْ طَبَّهُ، قَالَ: لَبِيدُ بْنُ أَعْصَمَ: رَجُلٌ مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ حَلِيفٌ لِيَهُودَ، كَانَ مُنَافِقًا، قَالَ: وَفِيمَ؟ قَالَ: فِي مُشْطٍ وَمُشَاطَةٍ، قَالَ: وَأَيْنَ؟ قَالَ: فِي جُفِّ طَلْعَةٍ ذَكَرٍ، تَحْتَ رَاعُوفَةٍ فِي بِئْرِ ذَرْوَانَ»
(Wahai Aisyah) Tahukah anda bahawa Allah telah menjawab saya tentang apa yang saya bertanya kepadaNya Dua lelaki datang kepada saya dan salah seorang di antara mereka duduk di kepala saya sementara yang lain duduk dengan kakiku. Dia berkata kepada yang lain, "Apa yang salah dengan orang ini?" Yang lain menjawab, "Dia adalah orang yang terpesona." Yang pertama berkata, 'Siapa yang mengejek dia' Yang lain menjawab, 'Labid bin A`sam. suku Banu Zurayq yang merupakan sekutu orang Yahudi, dan orang munafik. "Yang pertama bertanya, 'Dengan apa dia (dia menyedihkan dia)' Yang lain menjawab, 'Dengan sikat dan rambut dari sikat.' Seorang bertanya, "Di mana (adalah sikat)" Yang lain menjawab, "Di dalam kulit kering sawit kurma lelaki di bawah batu di Dharwan." Aishah berkata, "Maka dia pergi ke sumur keluarkannya (sikatnya dengan rambut) Kemudian dia berkata,




«هَذِهِ الْبِئْرُ الَّتِي أُرِيتُهَا، وَكَأَنَّ مَاءَهَا نُقَاعَةُ الحِنَّاءِ،وَكَأَنَّ نَخْلَهَا رُؤُوسُ الشَّيَاطِين»
(Ini adalah telaga yang saya lihat, seolah-olah airnya telah henna di dalamnya dan pokok-pokok palemnya seperti kepala dajal-dajal.) Maka dia mengeluarkannya (dari sumur itu). Kemudian saya (`Aishah) berkata, 'Tidakkah kamu membuat orang ini' Dia menjawab,




«أَمَّا اللهُ فَقَدْ شَفَانِي، وَأَكْرَهُ أَنْ أُثِيرَ عَلَى أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ شَرًّا»
(Allah telah menyembuhkan saya dan saya benci menyebarkan (berita tentang) kejahatan kepada mana-mana umat.) ''




﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.




﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبّ النَّاسِ- مَلِكِ النَّاسِ- إِلَـهِ النَّاسِ- مِن شَرّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ- الَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ النَّاسِ- مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ-﴾
(1. Katakanlah: "Saya berlindung dengan Tuhan An-Nas, '') (2." Raja An-Nas, '') (3. "Tuhan An-Nas, '') (4 "Dari kejahatan pembisik yang menarik diri. '') (5." Siapa berbisik di payudara An-Nas. '') (6. "Jinn dan An-Nas. '') Ini adalah tiga sifat dari sifat-sifat Tuhan, Yang Maha Kuasa dan Megah. Mereka adalah ketuanan, kedaulatan dan ketuhanan. Oleh itu, Dia adalah Tuhan segala-galanya, Raja segala-galanya dan Tuhan segala-galanya. Segala sesuatu diciptakan oleh Dia, dimiliki oleh-Nya, dan tunduk kepada-Nya. Oleh itu, Dia memerintahkan sesiapa yang mencari perlindungan untuk mencari perlindungan dengan Dia yang memiliki sifat-sifat ini dari kejahatan pembisik yang mundur. Ini (whisperer) adalah syaitan yang ditugaskan kepada manusia. Kerana sesungguhnya, tidak ada seorang pun dari Bani Adam melainkan bahawa dia mempunyai seorang sahabat yang mencantikkan perbuatan-perbuatan jahat baginya. Syaitan ini akan pergi ke mana-mana panjang untuk mengelirukan dan memecatnya. Satu-satunya orang yang selamat adalah Dia Yang Allah melindungi.


Ia disahkan dalam Sahih bahawa dia (Nabi) berkata,




«مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا قَدْ وُكِّلَ بِهِ قَرِينُهُ»
(Tidak ada satu pun dari kamu melainkan bahawa sahabatnya (setan) telah ditugaskan kepadanya.) Mereka (sahabat) berkata, "Bagaimana dengan kamu, Wahai Rasulullah" Dia menjawab,



«نَعَمْ، إِلَّا أَنَّ اللهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ، فَلَا يَأْمُرُنِي إِلَّا بِخَيْرٍ»
(Ya, tetapi Allah telah menolong saya menentangnya dan dia telah menerima Islam. Oleh itu, dia hanya memerintahkan saya berbuat baik.) Ia juga disahkan dalam Dua Sahih dari Anas, yang melaporkan kisah Safiyyah ketika dia datang untuk melawat Nabi ketika dia sedang menunaikan I'tikaf, bahawa dia pergi bersamanya pada waktu malam untuk berjalan pulang ke rumahnya. Jadi, dua lelaki dari Ansar berjumpa dengannya (dalam perjalanan). Ketika mereka melihat Rasulullah, mereka berjalan dengan pantas. Maka Rasulullah berkata,




«عَلَى رِسْلِكُمَا، إِنَّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيَ»
(Slow down! Ini Safiyyah binti Huyay!) Mereka berkata, "Maha Suci Allah, wahai Rasulullah


«إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنِ ابْنِ آدَمَ مَجْرَى الدَّم، وَإِنِّي خَشِيتُ أَنْ يَقْذِفَ فِي قُلُوبِكُمَا شَيْئًا، أَوْ قَالَ: شَرًّا»
!" Dia berkata,


(Sesungguhnya Shaytan berjalan di dalam Anak Adam seperti aliran darah, dan sesungguhnya aku khawatir bahawa dia akan melemparkan sesuatu ke dalam hatimu - atau dia berkata - kejahatan.) Sa`id bin Jubayr melaporkan bahawa Ibnu `Abbas berkata mengenai kenyataan Allah,


﴿الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ﴾


(The Whisperer (Al-Waswas) yang menarik diri.) "Syaitan yang sedang berjongkok di hati anak Adam, maka apabila dia tidak hadir dan lalai dia berbisik, maka ketika dia ingat Allah, dia mundur. 'Mujahid dan Qatadah juga berkata demikian.



Al-Mu`tamir bin Sulayman melaporkan bahawa bapanya berkata, "Telah disebutkan kepada saya bahawa Shaytan adalah Al-Waswas, dia meniup ke dalam hati Anak Adam ketika ia sedih dan ketika dia gembira. (manusia) ingat Allah, Shaytan menarik diri. '' Al-`Awfi dilaporkan dari Ibn `Abbas;



﴿الْوَسْوَاسِ﴾
(The whisperer.) "Dia adalah Shaytan, dia berbisik dan kemudian apabila dia dipatuhi, dia menarik diri."


﴿الَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ النَّاسِ ﴾


(Siapa yang berbisik di payudara An-Nas.) Adalah khusus untuk Anak-anak Adam seperti yang jelas, atau umum, termasuk manusia dan jin




Terdapat dua pandangan mengenai perkara ini. Ini kerana mereka (Jinn) juga termasuk dalam penggunaan perkataan An-Nas (orang-orang) dalam kebanyakan kes.


Ibn Jarir berkata, "Frasa Rijalun min Al-Jinn (Orang-orang dari Jinn) telah digunakan merujuk kepada mereka, jadi tidak pelik bagi perkataan An-Nas untuk diterapkan kepada mereka juga. '' Kemudian Allah berfirman,


﴿مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ ﴾


(Of Jinn dan An-Nas.) Adakah ini penjelasan mengenai kenyataan Allah,

﴿الَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ النَّاسِ ﴾



(Siapa yang berbisik di dada An-Nas.) Kemudian, Allah menerangkannya dengan berkata,



﴿مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ ﴾

(Of Jinn dan An-Nas.) Ini menyokong pandangan kedua. Ia juga telah dikatakan bahawa Allah berkata,


﴿مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ ﴾


(Of Jinn dan An-Nas) adalah penjelasan tentang siapa yang berbisik ke dalam payudara manusia dari syaitan-syaitan manusia dan jin. Ini sama dengan kata Allah,



﴿وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نِبِىٍّ عَدُوّاً شَيَـطِينَ الإِنْسِ وَالْجِنِّ يُوحِى بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُوراً﴾

(Oleh itu, kita telah melantik setiap musuh nabi - Shayatin di kalangan manusia dan Jinn, menginspirasi satu sama lain dengan ucapan yang dihiasi sebagai khayalan.) (6: 112) Imam Ahmad mencatatkan bahawa Ibn Abbas berkata, "Seorang lelaki datang Nabi dan berkata, 'Wahai Rasulullah, kadang-kadang saya mengatakan sesuatu kepada diri saya sendiri yang saya lebih suka jatuh dari langit daripada berkata (secara terang-terangan).' Nabi berkata,


«اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرٌ الْحَمْدُ للهِ الَّذِي رَدَّ كَيْدَهُ إِلَى الْوَسْوَسَةِ»



(Allah Maha Besar, Allah adalah Maha Besar) Semua pujian adalah kerana Allah yang telah menghantar kembali (Shaytan's) plot sebagai hanya berbisik.) '' Abu Dawud dan An-Nasa'i juga mencatat hadith ini.


Ini adalah akhir dari Tafsir. Semua pujian dan syukur adalah kerana Allah, Tuhan segala yang wujud.


(Sebarang usaha telah dibuat untuk memastikan ketepatan penerbitan ini. Namun, jika terdapat sebarang kesilapan oleh pembaca, kami akan meminta pemberitahuan untuk dibetulkan dalam edisi masa depan.)

 

No comments:

Post a Comment

 
back to top