Monday, July 2, 2018

Surah 99 Az-Zalzalah - سورة الزلزلة (Dwibahasa)

0 Comments

Surah 99 Az-Zalzalah - سورة الزلزلة (Dwibahasa)


Kebajikan Surat Az-ZalzalahCetakE-mel



The Virtues of Surat Az-Zalzalah
PrintE-mail


Imam Ahmad mencatat dari `Abdullah bin` Amr bahawa dia berkata, "Seorang lelaki datang kepada Rasul Allah dan berkata,` Ajarlah aku apa yang hendak dibacakan, Wahai Rasulullah! ' Nabi berkata,

Imam Ahmad recorded from `Abdullah bin `Amr that he said, "A man came to the Messenger of Allah and said, `Teach me what to recite, O Messenger of Allah!' The Prophet said,
«اقْرَأْ ثَلَاثًا مِنْ ذَوَاتِ الر»



(Bacakan tiga daripada mereka) yang bermula (dengan huruf Alif, Lam, Ra ') Lelaki itu kemudian berkata kepadanya,' Saya sudah tua, saya mengeras dan lidah saya menjadi keras. ' Nabi berkata,

(Recite three from those ﴿which begin﴾ with the letters Alif, Lam, Ra') The man then said to him, `I have become old in age, my heart has hardened and my tongue has become harsh.' The Prophet said,
«فَاقْرَأْ مِنْ ذَوَاتِ حم»


(Kemudian bacalah dari mereka) yang bermula (dengan huruf Ha-Mim.) Lelaki itu berkata sama seperti yang telah dikatakan sebelumnya, maka Nabi berkata,

(Then recite from those ﴿which begin﴾ with the letters Ha-Mim.) The man said the same thing as he had said before, so the Prophet said,
«اقْرَأْ ثَلَاثًا مِنَ الْمُسَبِّحَات»


(Bacakan tiga dari Musabbihat.) Lelaki itu lagi berkata perkara yang sama seperti yang telah dikatakannya sebelumnya. Kemudian lelaki itu berkata, "Sebaliknya berilah saya sesuatu untuk membaca yang menyeluruh (semua ini), Wahai Rasulullah." Maka Nabi memberitahunya untuk membaca

(Recite three from the Musabbihat.) The man again said the same thing as he had said before. Then the man said, `Rather give me something to recite that is comprehensive (of all of these), O Messenger of Allah.' So the Prophet told him to recite
﴿إِذَا زُلْزِلَتِ الاٌّرْضُ زِلْزَالَهَا ﴾


(Apabila bumi goyah dengan Zilzal.) Maka ketika dia (Nabi) selesai membacakan Surah kepadanya, lelaki tersebut berkata, "Oleh Dia yang telah mengutusmu kepadamu dengan benar sebagai nabi, aku tidak akan menambah apa-apa lagi kepadanya '. Kemudian lelaki tersebut berpaling dan pergi, dan Nabi berkata,

(When the earth quakes with its Zilzal.) Then when he (the Prophet ) finished reciting the Surah to him the man said, `By He Who has sent you you with the truth as a Prophet, I will never add anything else to it.' Then the man turned away and left, and the Prophet said,
«أَفْلَحَ الرُّوَيْجِلُ، أَفْلَحَ الرُّوَيْجِل»


(Lelaki kecil itu telah berjaya, lelaki kecil itu telah berjaya.) Kemudian Nabi berkata,

(The little man has been successful, the little man has been successful.) Then the Prophet said,
«عَلَيَّ بِه»


(Bawa dia kembali kepada saya.) Maka lelaki itu datang kepadanya dan Nabi berkata kepadanya,

(Bring him back to me.) So the man came to him and the Prophet said to him,
«أُمِرْتُ بِيَوْمِ الْأَضْحَى جَعَلَهُ اللهُ عِيدًا لِهَذِهِ الْأُمَّة»




(Saya juga telah diperintahkan untuk meraikan 'Id Al-Adha, yang Allah telah mengadakan perayaan untuk Ummah ini.) Lelaki itu berkata:' Apa yang kamu fikir jika saya hanya dapat memperoleh peminjam unta yang dipinjam - sekiranya saya Sembelihnya 'Nabi berkata,

(I have also been commanded to celebrate `Id Al-Adha, which Allah has made a celebration for this Ummah.) The man said `What do you think if I am only able to acquire a borrowed milking she-camel -- should I slaughter it' The Prophet said,
«لَا، وَلَكِنَّكَ تَأْخُذُ مِنْ شَعْرِكَ وَتُقَلِّمُ أَظَافِرَكَ وَتَقُصُّ شَارِبَكَ وَتَحْلِقُ عَانَتَكَ فَذَاكَ تَمَامُ أُضْحِيَّتِكَ عِنْدَ اللهِ عَزَّ وَجَل»


(Tidak. Tetapi anda harus memotong rambut anda, klipkan kuku anda, memotong kumis anda, mencukur kawasan kemaluan anda dan itu akan menjadi penyempurnaan pengorbanan anda dengan Allah, Yang Maha Kuasa dan Megah.) '' Abu Dawud dan An-Nasa'i mencatatkan ini (Hadis.

(No. But you should cut your hair, clip your nails, trim your mustache, shave your pubic area and that will be the completion of your sacrifice with Allah, the Mighty and Majestic.)'' Abu Dawud and An-Nasa'i recorded this (Hadith.
﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ﴾


Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.

In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
﴿إِذَا زُلْزِلَتِ الاْرْضُ زِلْزَالَهَا- وَأَخْرَجَتِ الارْضُ أَثْقَالَهَا- وَقَالَ الإِنسَـنُ مَا لَهَا- يَوْمَئِذٍ تُحَدّثُ أَخْبَارَهَا- بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا- يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتاً لّيُرَوْاْ أَعْمَـلَهُمْ- فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ- وَمَن يَعْـمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرّاً يَرَهُ-﴾


(1. Apabila bumi guncang dengan Zilzal.) (2. Dan apabila bumi melepaskan bebannya). (3. Dan manusia akan berkata: "Apakah perkara itu dengannya") (4. Pada hari itu mengisytiharkan maklumatnya.) (5. Kerana Tuhanmu akan mengilhaminya.) (6. Hari itu umat manusia akan meneruskan dalam kumpulan-kumpulan yang bertaburan sehingga mereka dapat menunjukkan perbuatan mereka.) (7. Jadi, barangsiapa yang berbuat baik dengan berat badan speck debu akan melihatnya.) (8. Dan barangsiapa berbuat kejahatan yang sama dengan berat sebatang debu, hendaklah melihatnya.)

(1. When the earth quakes with its Zilzal.) (2. And when the earth throws out its burdens.) (3. And man will say: "What is the matter with it'') (4. That Day it will declare its information.) (5. Because your Lord will inspire it.) (6. That Day mankind will proceed in scattered groups that they may be shown their deeds.) (7. So, whosoever does good equal to the weight of a speck of dust shall see it.) (8. And whosoever does evil equal to the weight of a speck of dust shall see it.)



Hari Penghakiman yang akan berlaku pada masa itu, Keadaan Bumi dan Keadaan pplCetakE-mel

The Day of Judgement what will take place during it, the Condition of the Earth and Condition of ppl
PrintE-mail


Ibn Abbas berkata,

Ibn `Abbas said,
﴿إِذَا زُلْزِلَتِ الاٌّرْضُ زِلْزَالَهَا ﴾


(Apabila bumi gempar dengan Zilzal.) "Ini bermakna ia akan bergerak dari bawahnya. ''

(When the earth quakes with its Zilzal.) "This means that it will move from beneath it.''
﴿وَأَخْرَجَتِ الأَرْضُ أَثْقَالَهَا ﴾


(Dan apabila bumi melemparkan bebannya), maknanya, ia akan membuang apa yang ada di dalamnya. Lebih dari satu daripada Salaf telah berkata ini dan ia sama dengan kenyataan Allah,

(And when the earth throws out its burdens.) meaning, it will throw forth that which is in it of the dead. More than one of the Salaf have said this and it is similar to Allah's statement,
﴿يأَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَىْءٌ عَظِيمٌ ﴾


(Wahai manusia, adakah Taqwa dari Tuhan kamu, sesungguhnya gempa bumi (Zalzalah) pada hari kiamat itu adalah perkara yang dahsyat.) (22: 1)

(O mankind! Have Taqwa of your Lord! Verily, the earthquake (Zalzalah) of the Hour is a terrible thing.) (22:1) This is also similar to His saying,
﴿وَإِذَا الاٌّرْضُ مُدَّتْ - وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ ﴾


(Dan apabila bumi dibentangkan, dan telah mengeluarkan semua yang ada padanya dan menjadi kosong). (84: 3-4) Muslim dicatatkan dalam Sahihnya dari Abu Hurairah bahawa Rasulullah saw bersabda,

(And when the earth is stretched forth, and has cast out all that was in it and became empty.) (84:3-4) Muslim recorded in his Sahih from Abu Hurayrah that the Messenger of Allah said,
«تُلْقِي الْأَرْضُ أَفْلَاذَ كَبِدِهَا أَمْثَالَ الْأُسْطُوَانِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، فَيَجِيءُ الْقَاتِلُ فَيَقُولُ فِي هَذَا قَتَلْتُ، وَيَجِيءُ الْقَاطِعُ فَيَقُولُ فِي هَذَا قَطَعْتُ رَحِمِي،وَيَجِيءُ السَّارِقُ فَيَقُولُ: فِي هَذَا قُطِعَتْ يَدِي، ثُمَّ يَدَعُونَهُ فَلَا يَأْخُذُونَ مِنْهُ شَيْئًا»



Emas dan perak akan keluar seperti lajur. Seorang pembunuh akan datang dan berkata, 'Saya membunuh untuk ini' Orang yang memecahkan hubungan kekeluargaan akan berkata, Kerana ini saya memutuskan hubungan persaudaraan 'Pencuri akan berkata,' Untuk ini saya mendapat tangan saya dipotong 'Kemudian mereka akan meninggalkannya di sana dan tidak ada yang akan mengambil apa-apa daripadanya.)' 'Kemudian Allah berfirman,

(The earth will throw out the pieces of its liver (its contents). Gold and silver will come out like columns. A murderer will come and say, `I killed for this' The one who broke the ties of kinship will say, `For this I severed the ties of kinship' The thief will say, `For this I got my hands amputated' Then they will leave it there and no one will take anything from it.)'' Then Allah says,
﴿وَقَالَ الإِنسَـنُ مَا لَهَا ﴾


(Dan manusia akan berkata: "Apa maksudnya dengannya"), ia akan merasa bingung dengan keadaannya setelah ia stabil, diselesaikan dan tegas, dan dia biasa diselesaikan di permukaannya. perubahan keadaan keadaan dan bumi yang bergerak dan gemetar, akan datang ke sana itu gempa yang tidak dapat dielakkan yang Allah sediakan untuknya, maka ia akan membuang orang-orang mati - dari yang pertama hingga generasi yang terakhir. menjadi bingung dengan peristiwa-peristiwa dan bumi berubah menjadi selain dari bumi, dan langit juga, maka mereka akan dihadapkan kepada Allah Yang Maha Esa,

(And man will say: "What is the matter with it'') meaning, he will be baffled by its situation after it used to be stable, settled and firm, and he used to be settled upon its surface. This refers to the alteration of the state of things and the earth moving and shaking. There will come to it inescapable quaking that Allah prepared for it. Then it will throw out its dead people -- from the first to the last generations. At that time the people will be baffled by the events and the earth changing into other than the earth, and the heavens as well. Then they will be presented before Allah, the One, the Irresistible. Concerning Allah's statement,
﴿يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ﴾


(Hari itu ia akan mengisytiharkan maklumatnya.) Maksudnya, ia akan bercakap tentang apa yang dilakukan oleh orang ramai di permukaannya. Imam Ahmad, At-Tirmidhi dan Abu` Abdur-Rahman An-Nasa'i semuanya mencatat hadith dari Abu Hurayrah - dan dalam kata-kata versi An-Nasa'i itu menyatakan - bahawa dia berkata, "Rasulullah membaca Ayah ini,

(That Day it will declare its information.) meaning, it will speak of what the people did upon its surface. Imam Ahmad, At-Tirmidhi and Abu `Abdur-Rahman An-Nasa'i all recorded a Hadith from Abu Hurayrah -- and in the wording of An-Nasa'i's version it states -- that he said, "The Messenger of Allah recited this Ayah,
﴿يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ﴾


(Hari itu ia akan mengisytiharkan maklumatnya.) Kemudian dia berkata,

(That Day it will declare its information.) Then he said,
«أَتَدْرُونَ مَا أَخْبَارُهَا؟»


(Adakah anda tahu apa maklumatnya) Mereka berkata, "Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui." Beliau berkata,

(Do you know what is its information) They said, `Allah and His Messenger know best.' He said,
«فَإِنَّ أَخْبَارَهَا أَنْ تَشْهَدَ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ وَأَمَةٍ بِمَا عَمِلَ عَلَى ظَهْرِهَا أَنْ تَقُولَ: عَمِلَ كَذَا وَكَذَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا، فَهَذِهِ أَخْبَارُهَا»


(Sesungguhnya maklumatnya adalah bahawa ia akan memberi kesaksian terhadap setiap hamba laki-laki dan perempuan, tentang apa yang mereka lakukan pada permukaannya, dan akan mengatakan bahawa dia melakukan apa-apa dan apa-apa pada hari itu. At-Tirmidhi berkata, "Hadis ini adalah Sahih Gharib." Mengenai pernyataan Allah,

(Verily, its information is that it will testify against every male and female servant, about what they did upon its surface. It will say that he did such and such on such and such day. So this is its information.)'' Then At-Tirmidhi said, "This Hadith is Sahih Gharib.'' Concerning Allah's statement,
﴿بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا ﴾




(Kerana Tuhanmu akan memberi inspirasi.) Ini jelas bahawa makna tersirat di sini adalah bahawa Dia akan membenarkannya (bumi). Shabib bin Bishr meriwayatkan daripada `Ikrimah bahawa Ibn` Abbas berkata,

(Because your Lord will inspire it.) It is apparent that the implied meaning here is that He will permit it (the earth). Shabib bin Bishr narrated from `Ikrimah that Ibn `Abbas said,
﴿يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ﴾


(Hari itu ia akan mengisytiharkan maklumatnya.) "Tuhannya akan berkata kepadanya, 'Katakanlah.' Al-Qurazi berkata, "Dia akan memerintahkannya untuk memisahkan dari mereka. '' Kemudian Allah berfirman (pada" memberi inspirasi "), berkata,

(That Day it will declare its information.) "Its Lord will say to it, `Speak.' So it will speak.'' Mujahid commented (on "inspire it''), " He commands it (i.e., to speak). '' Al-Qurazi said, "He will command it to separate from them.'' Then Allah says,
﴿يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتاً﴾


(Hari itu umat manusia akan meneruskan kumpulan-kumpulan yang bertaburan (Ashtat)), mereka akan kembali dari stesen Penghakiman dalam kumpulan yang berasingan. Ini bermakna mereka akan dibahagikan kepada jenis dan kategori: antara mereka yang sengsara dan mereka yang bahagia, dan mereka yang diperintahkan untuk pergi ke Syurga dan mereka yang diperintahkan untuk pergi ke neraka. As-Suddi berkata, "Ashtat bermaksud mazhab." Allah berfirman,

(That Day mankind will proceed in scattered groups (Ashtat)) meaning, they will return from the station of the Judgement in separate groups. This means that they will be divided into types and categories: between those who are miserable and those who are happy, and those who are commanded to go to Paradise and those who are commanded to go to the Hellfire. As-Suddi said, "Ashtat means sects.'' Allah said,
﴿لِّيُرَوْاْ أَعْمَـلَهُمْ﴾

(supaya mereka dapat menunjukkan perbuatan mereka.) Maksudnya, supaya mereka dapat bertindak dan dihargai atas apa yang mereka lakukan dalam kehidupan yang baik dan yang jahat.

(that they may be shown their deeds.) meaning, so that they may act and be rewarded for what they did in this life of good and evil.




Balasan Untuk Semua Amalan Oleh kerana ituCetakE-mel

The Recompense for Every Minute Deed Therefore
PrintE-mail


Allah terus berkata,

Allah goes on to say,
﴿فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ - وَمَن يَعْـمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرّاً يَرَهُ ﴾


(Maka barangsiapa yang berbuat baik dengan berat sebuku, hendaklah ia melihatnya, dan sesiapa yang melakukan kejahatan yang sama dengan beratnya debu akan melihatnya.) Al-Bukhari mencatat dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah saw bersabda,

(So whosoever does good equal to the weight of a speck of dust shall see it. And whosoever does evil equal to the weight of speck of dust shall see it.) Al-Bukhari recorded from Abu Hurayrah that the Messenger of Allah said,
«الْخَيْلُ لِثَلَاثَةٍ، لِرَجُلٍ أَجْرٌ، وَلِرَجُلٍ سِتْرٌ، وَعَلَى رَجُل وِزْرٌ. فَأَمَّا الَّذِي لَهُ أَجْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللهِ فَأَطَالَ طِيَلَهَا فِي مَرْجٍ أَوْ رَوْضَةٍ، فَمَا أَصَابَتْ فِي طِيَلِهَا ذَلِكَ فِي الْمَرْج وَالرَّوْضَةِ كَانَ لَهُ حَسَنَاتٍ، وَلَوْ أَنَّهَا قَطَعَتْ طِيَلَهَا فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ كَانَتْ آثَارُهَا وَأَرْوَاثُهَا حَسَنَاتٍ لَهُ، وَلَوْ أَنَّهَا مَرَّتْ بِنَهَرٍ فَشَرِبَتْ مِنْه وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يَسْقِيَ بِهِ كَانَ ذَلِكَ حَسَنَاتٍ لَهُ، وَهِيَ لِذَلِكَ الرَّجُلِ أَجْرٌ. وَرَجُلٌ رَبَطَهَا تَغَنِّـيًا وَتَعَفُّفًا وَلَمْ يَنْسَ حَقَّ اللهِ فِي رِقَابِهَا وَلَا ظُهُورِهَا فَهِيَ لَهُ سِتْرٌ، وَرَجُلٌ رَبَطَها فَخْرًا وَرِيَاءً وَنِوَاءً فَهِيَ عَلَى ذَلِكَ وِزْر»


(Kuda adalah untuk tiga orang, kerana satu orang adalah pahala, untuk orang lain mereka adalah perisai, dan untuk orang lain mereka menjadi beban. Sebagai rujukan kepada lelaki yang mereka pahala, dia adalah orang yang menyimpan mereka akan digunakan di jalan Allah, maka mereka membelanjakan seluruh hidup mereka di padang rumput atau taman (menunggu persiapan untuk Jihad). Jadi apa saja yang menimpa mereka selama tempoh yang panjang di padang rumput atau taman, akan dihitung sebagai maka perbuatan-perbuatan baik baginya, kemudian, jika tempohnya yang panjang berakhir dan mereka digunakan untuk berperang mulut atau dua, kuku mereka dan kotor mereka dianggap sebagai perbuatan baik baginya.

(The horses are for three. For one man they are a reward, for another man they are a shield, and for another man they are a burden. In reference to the man for whom they are a reward, he is the man who keeps them to be used in the way of Allah. Thus, they spend their entire life grazing in the pasture or garden (waiting in preparation for Jihad). So whatever afflicts them during that lengthy period in the pasture or garden, it will be counted as good deeds for him. Then, if their lengthy period is ended and they are used for a noble battle or two, their hoof prints and their dung are counted as good deeds for him.


Apabila mereka melewati arus yang mereka minum, walaupun dia (pemiliknya) tidak bermaksud untuk menghilangkan dahaga mereka, namun, ia akan dianggap sebagai perbuatan baik, Oleh itu, mereka adalah pahala bagi lelaki itu. Seorang lelaki yang menjaga mereka menjaga dirinya dan bebas dari orang lain (iaitu memohon, dll), dan dia tidak melupakan hak Allah atas leher mereka dan belakang mereka (iaitu Zakat mereka), maka mereka adalah perisai untuknya (dari neraka). Seorang lelaki yang memelihara mereka untuk berbangga, membual dan menunjuk-nunjuk, maka mereka menjadi beban baginya (pada Hari Penghakiman). Lalu Rasulullah saw ditanya tentang keledai itu dan dia berkata,

When they passed through a stream from which they did drink, though he (their owner) does not intend to quench their thirst, yet, it would be counted as good deeds, Therefore, they are a reward for that man. A man who keeps them to maintain himself and to be independent of others (i.e., begging, etc.), and he does not forget the right of Allah upon their necks and their backs (i.e., their Zakah), then they are a shield for him (from the Hellfire). A man who keeps them in order to boast, brag and show off, then they are a burden for him (on Judgement Day).) So the Messenger of Allah was then asked about the donkeys and he said,
«مَا أَنْزَلَ اللهُ فِيهَا شَيْئًا إِلَّا هَذِهِ الْايَةَ الْفَاذَّةَ الْجَامِعَةَ
﴿فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ - وَمَن يَعْـمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرّاً يَرَهُ ﴾
»



(Allah tidak mendedahkan apa-apa mengenai mereka melainkan Ayah yang tunggal dan menyeluruh ini: (Maka barangsiapa yang berbuat baik dengan berat sebuku itu akan melihatnya, dan barangsiapa berbuat kejahatan yang sama dengan berat dari debu, hendaklah ia melihatnya. ) Muslim juga mencatat hadith ini. Dalam Sahih Al-Bukhari, ia direkodkan dari `Adi bahawa Nabi berkata,

(Allah has not revealed anything concerning them except this single, comprehensive Ayah: (So whosoever does good equal to the weight of a speck of dust shall see it. And whosoever does evil equal to the weight of speck of dust shall see it.)) Muslim also recorded this Hadith. In Sahih Al-Bukhari, it is recorded from `Adi that the Prophet said,
«اتَّــقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، وَلَوْ بِكَلِمَةٍ طَيِّـبَة»






(Takut), walaupun dengan memberi setengah kisah dalam amal, dan bahkan dengan mengatakan satu perkataan yang baik.) Dalam Sahih juga, dia ('Adi) diriwayatkan (dari Nabi):

(Fear (ward off) the Fire, even if by giving half a date in charity, and even by saying a single word of good.) In the Sahih as well, he (`Adi) narrated (from the Prophet ):
«لَا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا وَلَوْ أَنْ تُفْرِغَ مِنْ دَلْوِكَ فِي إِنَاءِ الْمُسْتَسْقِي، وَلَوْ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ وَوَجْهُكَ إِلَيْهِ مُنْـبَسِط»



(Jangan menilai apa-apa perbuatan baik, walaupun ia menawarkan air minum dari baldi anda kepada seseorang yang sedang mencari minuman, atau bertemu saudara anda dengan muka yang ceria). Ia juga direkodkan dalam Sahih bahawa Nabi berkata,

(Do not under rate any good act, even if it is offering drinking water from your bucket to one who is seeking a drink, or meeting your brother with a cheerful face.) It is also recorded in the Sahih that the Prophet said,
«يَا مَعْشَرَ نِسَاءِ الْمُؤْمِنَاتِ، لَا تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ فِرْسَنَ شَاة»

(Wahai penganut wanita yang beriman, tidak ada seorangpun yang harus meremehkan hadiah yang dikirim oleh sesama kamu, walaupun ia adalah Firsan domba.) Firsan Firsan dalam Hadis ini bermaksud kuku. Dalam hadith yang lain, beliau berkata,

(O party of believing women! None of you should belittle a gift sent by your neighbor, even if it is a Firsan of a sheep.) The word Firsan in this Hadith means its hoof. In another Hadith he said,
«رُدُّوا السَّائِلَ وَلَوْ بِظِلْفٍ مُحْرَق»

(Berikan sesuatu kepada pengemis, walaupun ia adalah kurungan yang terbakar.) Telah dilaporkan dari 'Aishah bahawa dia memberi anggur tunggal dalam kebajikan dan kemudian dia berkata, "Untuk berapa banyak debu adalah sama dengannya" Imam Ahmad dirakam dari `Awf bin Al-Harith bin At-Tufayl bahawa` Aishah telah memberitahunya bahawa Nabi pernah berkata,

(Give something to the beggar, even if it is a burnt hoof.) It has been reported from `A'ishah that she gave a single grape in charity and then she said, "To how much dust is it equivelent'' Imam Ahmad recorded from `Awf bin Al-Harith bin At-Tufayl that `A'ishah told him that the Prophet used to say,
«يَاعَائِشَةُ، إِيَّاكِ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ، فَإِنَّ لَهَا مِنَ اللهِ طَالِبًا»

(O 'Aishah, berhati-hatilah terhadap dosa-dosa yang dikecewakan, kerana sesungguhnya mereka akan dipertimbangkan oleh Allah.) Hadis ini direkodkan oleh An-Nasa'i dan Ibn Majah.Imam Ahmad direkodkan dari `Abdullah bin Mas` ud yang dikatakan Rasul Allah,

(O `A'ishah! Beware of the sins that are belittled, for indeed they will be taken account of by Allah.) This Hadith was recorded by An-Nasa'i and Ibn Majah.Imam Ahmad recorded from `Abdullah bin Mas`ud that the Messenger of Allah said,
«إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ، فَإِنَّهُنَّ يَجْتَمِعْنَ عَلَى الرَّجُلِ حَتْى يُهْلِكْنَه»


(Berhati-hatilah terhadap dosa-dosa yang dikecewakan, kerana sesungguhnya mereka dikumpulkan kepada seorang lelaki sehingga mereka memusnahkannya.) Dan sesungguhnya Rasulullah saw telah membuat contoh mereka (dosa yang dianggap ringan) dengan mengatakan bahawa mereka adalah seperti orang yang menetap di tanah tandus. Kemudian pemimpin mereka datang dan memerintahkan lelaki untuk keluar satu demi satu dan masing-masing membawa kembali tongkat sehingga mereka telah mengumpulkan sejumlah besar tongkat. Kemudian mereka menyalakan api dan membakar segala yang mereka masukkan ke dalamnya. Ini adalah akhir dari Tafsir Surat Idha Zulzilat (Az-Zalzalah) dan semua pujian dan syukur adalah disebabkan oleh Allah.

(Beware of the sins that are belittled. For verily, they are gathered in a man until they destroy him.) And indeed the Messenger of Allah made an example of them (sins that are taken lightly) by saying that they are like a people who settle in barren land. Then their leader comes and orders the men to go out one at a time and each bring back a stick until they have gathered a large number of sticks. Then they kindled a fire and burned everything that they threw into it.This is the end of the Tafsir of Surat Idha Zulzilat (Az-Zalzalah) and all praise and thanks are due to Allah.

  

No comments:

Post a Comment

 
back to top